TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 138:1-3

Konteks
Psalm 138 1 

By David.

138:1 I will give you thanks with all my heart;

before the heavenly assembly 2  I will sing praises to you.

138:2 I will bow down toward your holy temple,

and give thanks to your name,

because of your loyal love and faithfulness,

for you have exalted your promise above the entire sky. 3 

138:3 When 4  I cried out for help, you answered me.

You made me bold and energized me. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[138:1]  1 sn Psalm 138. The psalmist vows to thank the Lord for his deliverance and protection.

[138:1]  2 tn The referent of the Hebrew term אֱלֹהִים (’elohim) is unclear. It refers either to the angelic assembly (see Gen 3:5; Ps 8:5) or to the pagan gods (see Pss 82:1, 6; 86:8; 97:7), in which case the psalmist’s praise takes on a polemical tone.

[138:2]  3 tc The MT reads, “for you have made great over all your name your word.” If retained, this must mean that God's mighty intervention, in fulfillment of his word of promise, surpassed anything he had done prior to this. However, the statement is odd and several emendations have been proposed. Some read, “for you have exalted over everything your name and your word,” while others suggest, “for you have exalted over all the heavens your name and your word.” The translation assumes an emendation of “your name” to “your heavens” (a construction that appears in Pss 8:3 and 144:5). The point is that God has been faithful to his promise and the reliability of that promise is apparent to all. For a fuller discussion of these options, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 244.

[138:3]  4 tn Heb “in the day.”

[138:3]  5 tn Heb “you made me bold in my soul [with] strength.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA